谁能帮我汉译英啊~~谢谢~`~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 11:43:02
尊敬的领导:
您好!首先诚挚地感谢您百忙之中亲阅我的个人简历!这对一个即将迈出校门的学子而言,将是一份莫大的鼓励,您的关注将翻开我人生新的一页。
我是天津商业大学宝德学院的一名学生。在这个校风严谨、学风向上的学习环境下,无论是知识能力,还是个人素质修养方面,都使我受益匪浅。在校期间,学习成绩优秀,具备了扎实的专业基础知识,掌握了国际货物通关,国际物流,对外贸易管理等理论。提高了专业英语水平。自修国际货运代理员、报检员等课程. 身为学生的我,在修好学业的同时,也积极投身于社会实践。凭着对未知领域充满无限好奇的心态,在实践中学到了许多课本上没有的知识,培养了我做事稳重、有责任心的工作态度,提高了团队合作精神、人际交往能力。不断地挑战自我、充实自我。为实现人生价值打下了坚实基础.
我清楚地知道以我现在的应届毕业条件,还不够达到最好,所以我不满足于现状,期望在实践和学习中锻炼、提高,因而我希望加入贵单位,我会踏踏实实地做好自己工作中的每一件事,竭尽全力工作。相信经过我的努力,一定能为贵单位作出贡献,创造效益。
希望各位领导能够对我给予考虑,我热切期盼您的佳音。
此致
敬礼!

Dear leaders:
Hello! First of all express our sincere thanks to you all busy in the pro-I read the biographical notes! This one is about to take school students, will be a great encouragement, your interest will open a new chapter in my life.
I Proudly Tianjin Commercial University School of a student. In this culture stringent, study and progressive learning environment, both the intellectual capacity or the quality of personal accomplishment, I have benefited greatly. In school, outstanding academic performance, have a solid foundation of professional knowledge and grasp of the international cargo customs clearance, international logistics, foreign trade management theory. Enhance the professional standard of English. Study of international freight forwarders,报检Members of such courses. As a student I, in reconciliation studies at the same time, but also actively participate in social practice. With the unknown fields full of boundless curiosity of the mind, in practice